Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(a place of) exile (banishment)

  • 1 exile

    1. noun
    1) Exil, das; (forcible also) Verbannung, die ( from aus)

    in exileim Exil

    into exileins Exil

    2) (person, lit. or fig.) Verbannte, der/die
    2. transitive verb
    * * *
    1. noun
    1) (a person who lives outside his own country either from choice or because he is forced to do so: an exile from his native land.) im Exil Lebende/r
    2) (a (usually long) stay in a foreign land (eg as a punishment): He was sent into exile.) das Exil
    2. verb
    (to send away or banish (a person) from his own country.) verbannen
    * * *
    ex·ile
    [ˈeksaɪl]
    I. n
    1. no pl (banishment) Exil nt, Verbannung f ( from aus + dat)
    to be in \exile im Exil leben
    to go into \exile ins Exil gehen
    2. (person) Verbannte(r) f(m), Exilierte(r) f(m) form
    he's been a political \exile from his homeland er musste aus politischen Gründen ins Exil gehen
    tax \exile Steuerflüchtling m
    3. REL
    the E\exile die Babylonische Gefangenschaft
    II. vt
    to \exile sb jdn verbannen [o ins Exil schicken] [o form exilieren]
    the \exiled author der im Exil lebende Schriftsteller/die im Exil lebende Schriftstellerin, der Exilschriftsteller/die Exilschriftstellerin
    * * *
    ['eksaɪl]
    1. n
    1) (= person) Verbannte(r) mf
    2) (= banishment) Exil nt, Verbannung f
    2. vt
    verbannen (from aus), ins Exil schicken
    * * *
    exile [ˈeksaıl; ˈeɡzaıl]
    A s
    1. a) Exil n
    b) Verbannung f:
    go into exile ins Exil gehen;
    live in exile im Exil oder in der Verbannung leben;
    government in exile Exilregierung f;
    place of exile Exil, Verbannungsort m
    2. a) Verbannte(r) m/f(m)
    b) im Exil Lebende(r) m/f(m)
    3. the Exile BIBEL die Babylonische Gefangenschaft
    B v/t
    a) exilieren, ins Exil schicken
    b) verbannen ( from aus), in die Verbannung schicken
    * * *
    1. noun
    1) Exil, das; (forcible also) Verbannung, die ( from aus)
    2) (person, lit. or fig.) Verbannte, der/die
    2. transitive verb
    * * *
    n.
    Exil -e n.

    English-german dictionary > exile

  • 2 М-90

    МЕСТА HE СТОЛЬ ОТДАЛЁННЫЕ NP pl only fixed WO
    a distant place to which a person is sent as a form of punishment (in prerevolutionary Russia, usu. Siberia
    now the idiom is used more broadly): (a place of) exile (banishment) (exile s.o. to) distant provinces (remote areas of the country).
    Много лет прошло, прежде чем бывшего генерала вернули из мест не столь отдаленных... (Максимов 3). Many years went by before they allowed the ex-general to return from banishment... (3a).
    Даже чечено-ингуши и калмыки... на своей шкуре испытавшие мудрость сталинской национальной политики (они все были высланы Сталиным в места не столь отдалённые), - и те тоже очень возмущаются... (Ивинская 1). Even the Chechens, Ingush, and Kalmyks, who had experienced at first hand the wisdom of Stalin's policies toward the minorities (they were deported, men, women, and children, to remote areas of the country), joined in the chorus of indignation... (1a).
    Монархический орган «Восшествие» посвятил «Жизни Чернышевского» заметку, в которой указывалось, что всякий смысл и ценность разоблачения «одного из идеологических дядек большевизма» совершенно подрывается «дешевым либеральничанием автора, всецело переходящего на сторону своего плачевного, но вредного героя, как только долготерпеливый Русский Царь наконец ссылает его в места не столь отдаленные» (Набоков 1). ( context transl) The monarchist organ The Throne devoted to The Life of Chernyshevski a few lines in which it pointed out that any sense or value in the unmasking of "one of the ideological mentors of Bolshevism" was completely undermined by uthe cheap liberalizing of the author, who goes wholly over to the side of his sorry, but pernicious hero as soon as the long-suffering Russian Tsar finally has him safely tucked away..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-90

  • 3 места не столь отдаленные

    [NP; pl only; fixed WO]
    =====
    a distant place to which a person is sent as a form of punishment (in prerevolutionary Russia, usu. Siberia; now the idiom is used more broadly):
    - (exile s.o. to) distant provinces (remote areas of the country).
         ♦ Много лет прошло, прежде чем бывшего генерала вернули из мест не столь отдаленных... (Максимов 3). Many years went by before they allowed the ex-general to return from banishment... (За).
         ♦ Даже чечено-ингуши и калмыки... на своей шкуре испытавшие мудрость сталинской национальной политики (они все были высланы Сталиным в места не столь отдалённые), - и те тоже очень возмущаются... (Ивинская 1). Even the Chechens, Ingush, and Kalmyks, who had experienced at first hand the wisdom of Stalin's policies toward the minorities (they were deported, men, women, and children, to remote areas of the country), joined in the chorus of indignation... (1a).
         ♦ Монархический орган "Восшествие" посвятил "Жизни Чернышевского" заметку, в которой указывалось, что всякий смысл и ценность разоблачения "одного из идеологических дядек большевизма" совершенно подрывается "дешевым либеральничанием автора, всецело переходящего на сторону своего плачевного, но вредного героя, как только долготерпеливый Русский Царь наконец ссылает его в места не столь отдаленные" (Набоков 1). [context transl] The monarchist organ The Throne devoted to The Life of Chernyshevski a few lines in which it pointed out that any sense or value in the unmasking of "one of the ideological mentors of Bolshevism" was completely undermined by "the cheap liberalizing of the author, who goes wholly over to the side of his sorry, but pernicious hero as soon as the long-suffering Russian Tsar finally has him safely tucked away..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > места не столь отдаленные

  • 4 destierro

    m.
    exile.
    en el destierro in exile
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: desterrar.
    * * *
    1 (pena) banishment, exile
    2 (lugar) place of exile
    3 figurado (lugar muy apartado) back of beyond
    * * *
    SM
    1) (=exilio) exile, banishment
    2) (=lugar alejado) remote spot
    * * *
    masculino exile, banishment
    * * *
    = banishment, exile.
    Ex. Prisons were invented to substitute for the whip, stocks, banishment, & fines.
    Ex. Slake's Limbo belongs to a large category of fiction that deals in exile, whether enforced or self-sought.
    * * *
    masculino exile, banishment
    * * *
    = banishment, exile.

    Ex: Prisons were invented to substitute for the whip, stocks, banishment, & fines.

    Ex: Slake's Limbo belongs to a large category of fiction that deals in exile, whether enforced or self-sought.

    * * *
    exile
    la reina lo condenó al destierro the queen banished him from the kingdom o sent him into exile
    murió en el destierro he died in exile
    * * *

    Del verbo desterrar: ( conjugate desterrar)

    destierro es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    Multiple Entries:
    desterrar    
    destierro
    desterrar ( conjugate desterrar) verbo transitivo persona to exile, banish (liter)
    destierro sustantivo masculino
    exile, banishment
    desterrar verbo transitivo
    1 (a una persona) to exile
    2 (descartar un pensamiento, una idea) to dismiss
    destierro sustantivo masculino exile
    ' destierro' also found in these entries:
    English:
    exile
    * * *
    nm
    1. [exilio] [fuera del país] exile;
    [dentro del país] internal exile;
    fue condenado al destierro he was sentenced to exile;
    emprender el destierro to go into exile;
    en el destierro in exile;
    marchar al destierro to go into exile
    2. [de costumbres, tradiciones] elimination
    * * *
    m exile
    * * *
    exilio: exile

    Spanish-English dictionary > destierro

  • 5 exilio

    m.
    exile.
    en el exilio in exile
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: exiliar.
    * * *
    1 (acción) exile, banishment
    2 (lugar) exile, place of exile
    \
    enviar al exilio to send into exile
    * * *
    noun m.
    * * *

    estar/vivir en el exilio — to be/live in exile

    * * *
    masculino exile
    * * *
    = exile.
    Ex. Slake's Limbo belongs to a large category of fiction that deals in exile, whether enforced or self-sought.
    * * *
    masculino exile
    * * *

    Ex: Slake's Limbo belongs to a large category of fiction that deals in exile, whether enforced or self-sought.

    * * *
    exile
    estar/vivir en el exilio to be/live in exile
    * * *

    Del verbo exiliar: ( conjugate exiliar)

    exilio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    exilió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    exiliar    
    exilio
    exilio sustantivo masculino
    exile
    exiliar verbo transitivo to exile, send into exile
    exilio sustantivo masculino exile: durante su largo exilio trabó amistad con los escritores de aquel país, he befriended writers of that country during his long exile there
    ' exilio' also found in these entries:
    English:
    exile
    * * *
    exilio nm
    exile;
    en el exilio in exile;
    estar/vivir en el exilio to be/live in exile
    * * *
    m exile;
    en el exilio in exile
    * * *
    exilio nm
    destierro: exile
    * * *
    exilio n exile

    Spanish-English dictionary > exilio

  • 6 מטלון

    מַטְלוֹןm. (טָלַל, v. טִלְטֵל; cmp. Jer. 22:26) exile, place of banishment. Num. R. s. 7 מ׳ של טרודין the place of exile for those condemned to banishment. Deut. R. s. 2; ib. s. 6, v. טָרַד.

    Jewish literature > מטלון

  • 7 מַטְלוֹן

    מַטְלוֹןm. (טָלַל, v. טִלְטֵל; cmp. Jer. 22:26) exile, place of banishment. Num. R. s. 7 מ׳ של טרודין the place of exile for those condemned to banishment. Deut. R. s. 2; ib. s. 6, v. טָרַד.

    Jewish literature > מַטְלוֹן

  • 8 esilio

    m (pl -li) exile
    * * *
    esilio s.m.
    1 ( pena) exile, banishment: andare in esilio, to go into exile; mandare qlcu. in esilio, to send s.o. into exile (o to exile s.o. o to banish s.o.); scegliere la via dell'esilio, to choose exile
    2 ( luogo) place of exile: vivere, morire in esilio, to live, to die in exile
    3 (estens.) withdrawal, retirement: esilio dal mondo, withdrawal from the world.
    * * *
    pl. -li [e'ziljo, li] sostantivo maschile exile

    vivere, andare in esilio — to live in, to go into exile

    * * *
    esilio
    pl. -li /e'ziljo, li/
    sostantivo m.
    exile; vivere, andare in esilio to live in, to go into exile; mandare in esilio to send into exile.

    Dizionario Italiano-Inglese > esilio

  • 9 fuga

        fuga ae, f    [2 FVG-], a fleeing, flight, running away: adornare fugam, T.: ab urbe turpissima: desperata: exercitūs foeda, S.: dant sese in fugam milites: fugam capere, Cs.: parare: hostīs dare in fugam, put to flight, Cs.: in fugam conicere, Cs.: impellere in fugam: cum terrorem fugamque fecisset, caused a panic, L.: fugam ex ripā fecit, drove (the foe), L.: fugam faciunt, take flight, S.: neque hostium fugam reprimi posse, be checked, Cs.: opportunior fugae collis, S.: naves eius fugā se Adrumetum receperunt, after his flight, Cs.: quantae in periculis fugae proximorum: celeres fugae, H.— Expatriation, exile, banishment: se in fugam coniecisse: Aristidi: exsilia et fugae, Ta.— A flying, swift course, rapid motion, speed: Harpalyce volucrem fugā praevertitur Hebrum, V.: facilis, a swift voyage, V.: (Neptunus) fugam dedit, a swift passage, V.: fugam dant nubila caelo, flee away, V.: temporum, flight, H.: (equus) Clara ante alios, Iu.— A place of banishment, refuge: toto quaeret in orbe fugam, O.— A means of removal, remedy: morbi, H.—Fig., a fleeing, avoiding, avoidance, shunning, escape: laborum: turpitudinis: alia honoris, honorable way of escape, L.: leti, H.
    * * *
    flight, fleeing, escape; avoidance; exile; fugue (music)

    Latin-English dictionary > fuga

  • 10 sürgün

    "1. exile, banishment. 2. (an) exile. 3. place of exile. 4. shoot; sucker (of a plant). 5. diarrhea. - ağı a large cast net. - avı drive (a kind of hunt). - etmek /ı/ to exile. - gitmek 1. /a/ to be exiled to. 2. to have diarrhea. -e gitmek to go into exile. -e göndermek /ı/ to send (someone) into exile."

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > sürgün

  • 11 exsilium or exilium

        exsilium or exilium ī, n    [exsul], banishment, exile: exsili poena: confugere in exsilium: civium, L.: civīs in exsilium eicio: in exilio aetatem agere, S.: esse in exsilio: quendam de exsilio reducere: revocare, L.: Exsiliis contenta suis, O.: Collecta exsilio pubes, for exile, V.— A place of exile, retreat: his optatius quam patria: Felix, exilium cui locus ille fuit, O.: diversa quaerere, V.— Plur: plenum exsiliis mare, i. e. exiles, Ta.

    Latin-English dictionary > exsilium or exilium

  • 12 fuga

    fŭga, ae (archaic gen. sing. fugaï, Lucr. 1, 1047; 4, 713), f. [Sanscr. bhug'-, bend; Gr. pheugô, phugê, flight, phuza, terror; Germ. biegen, bend. On fugere and flectere, AngloSax. būgan and fleon; Germ. biegen and fliehen, v. Grimm, Deutsch. Wörterb. 1, 1814], a fleeing, flight, a running away (cf.: effugium, exsilium).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.: quove nunc Auxilio aut exili aut fugae freta sim? Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 113 Vahl.):

    mittam illa, fugam ab urbe turpissimam,

    Cic. Att. 7, 21, 1:

    desperata,

    id. Phil. 5, 11, 30:

    dant sese in fugam milites,

    take flight, id. Verr. 2, 4, 43, § 95; so,

    in fugam se conferre,

    id. Caecin. 8, 22:

    se conicere,

    id. Cael. 26, 63:

    fugam capere,

    Caes. B. G. 7, 26, 3:

    petere,

    id. ib. 2, 24, 1:

    parare,

    Cic. Att. 7, 26, 1:

    fugae sese mandare,

    Caes. B. G. 2, 24, 2:

    hostes dare in fugam,

    to put to flight, id. ib. 2, 23, 2; 5, 51 fin.;

    for which: convertere aciem in fugam,

    id. ib. 1, 52, 6:

    conicere hostes in fugam,

    id. ib. 6, 8, 6;

    7, 70, 3: impellere in fugam,

    Cic. Rab. Perd. 8, 22: facere fugam, to make or cause flight, put to flight, Liv. 1, 56, 4; 21, 5, 16 Drak.; 21, 52, 10; 22, 24, 8; 26, 4, 8; but also to take flight, to flee, Sall. J. 53, 3; 58, 4; Liv. 8, 9, 12; cf.

    in Verg., dare fugam, under B.: esse in fuga,

    Cic. Att. 7, 23, 2; 7, 24:

    reprimere fugam,

    to prevent, id. ib. 7, 26, 1; Caes. B. G. 3, 14, 1:

    spem fugae tollere,

    id. ib. 1, 25: exercitum fuga, formidine terroreque complere, Ser. Samm. ap. Macr. S. 3, 9, 9.— Plur. (mostly poet.):

    quantae in periculis fugae proximorum,

    Cic. Mil. 26, 69:

    celeres fugae,

    Hor. C. 4, 8, 15:

    notusque fugarum Vertit terga Has drubal,

    Sil. 17, 148; cf.:

    fugas servorum ri det,

    Hor. Ep. 2, 1, 121.—
    2.
    In partic., flight from one's native land, expatriation, exile, banishment:

    sibi exsilium et fugam deprecari,

    Cic. de Or. 3, 3, 9; id. Off. 2, 6, 20; cf. id. Rep. 1, 3; Ov. P. 2, 8, 68:

    latā fugā damnari,

    Amm. 19, 12, 9.—In plur.:

    quoties fugas et caedes jussit princeps,

    Tac. A. 14, 64:

    exsilia et fugae,

    id. Agr. 45.—
    B.
    Transf., in gen., a flying, swift course or motion, speed ( poet.):

    qualis equos Threissa fatigat Harpalyce volucremque fugā praevertitur Hebrum,

    Verg. A. 1, 317:

    cui cesserit incitus amnis: Tanta fuga est,

    Sil. 3, 307:

    latumque fuga superabitis amnem,

    Grat. Cyn. 378:

    exspectet facilemquo fugam ventosque ferentes,

    a swift voyage, Verg. A. 4, 430; cf.: (Neptunus) fugam dedit et praeter [p. 788] vada fervida vexit, gave a swift passage, id. ib. 7, 24;

    but different: fugam dant nubila caelo,

    hasten away, flee away, id. ib. 12, 367:

    fuga temporum,

    a fleeing away, flight, Hor. C. 3, 30, 5:

    quaere fugam morbi,

    seek the removal of the disorder, id. Ep. 1, 6, 29:

    nobilis hic (equus), cujus clara fuga ante alios,

    Juv. 8, 61.—
    2.
    In plur., they who flee, runaways:

    signa fugarum, Col. poët. 10, 125: plane fugae merae,

    Petr. 45 fin.
    3.
    A place of banishment or refuge, Ov. H. 6, 158; id. P. 1, 2, 130.—
    II.
    Trop., a fleeing from, avoiding, escape from an evil; disinclination, aversion (class.):

    simili sunt in culpa, qui officia deserunt mollitia animi, id est laborum et dolorum fuga,

    Cic. Fin. 1, 10, 33:

    fuga laboris desidiam coarguit,

    id. Mur. 4, 9:

    turpitudinis (opp. appetentia honestatis),

    id. Rep. 1, 2:

    hanc ignominiam, vel exsilio vel morte, si alia fuga honoris non esset, vitassem,

    Liv. 3, 67, 2:

    culpae,

    Hor. A. P. 31:

    leti,

    id. S. 2, 6, 95:

    paupertatis,

    id. Ep. 1, 18, 24:

    pericli,

    Verg. A. 8, 251:

    ipsius lucis (with taedium),

    Quint. 1, 3, 66:

    quomodo enim vester Axilla Ala factus est, nisi fugā litterae vastioris?

    Cic. Or. 45, 153.

    Lewis & Short latin dictionary > fuga

  • 13 exilium

        exilium    see exsilium.
    * * *
    exile, banishment; place of exile/retreat (L+S); exiles (pl.), those exiled

    Latin-English dictionary > exilium

  • 14 exsilium

    exile, banishment; place of exile/retreat (L+S); exiles (pl.), those exiled

    Latin-English dictionary > exsilium

  • 15 exsilium

    exsĭlĭum or exĭlĭum, ii, n. [exsul], banishment, exile.
    I.
    Prop.:

    exsilium non supplicium est, sed perfugium portusque supplicii... cum homines vincula, neces, ignominiasque vitant, quae sunt legibus constitutae, confugiunt quasi ad aram in exsilium,

    Cic. Caecin. 34, 100: exsilium triplex est;

    aut certorum locorum interdictio, aut lata fuga, ut omnium locorum interdicatur praeter certum locum, aut insulae vinculum, id est relegatio in insulam,

    Dig. 48, 22, 5:

    exsilio et relegatione civium ulciscentes tribunos,

    Liv. 3, 10 fin.;

    so with relegatio,

    id. 4, 4, 6:

    exsilium iis (terribile est), quibus quasi circumscriptus est habitandi locus, etc.,

    Cic. Par. 2, 18:

    exacti in exsilium innocentes,

    id. Rep. 1, 40:

    expulsus in exsilium,

    id. Lael. 12, 42:

    pulsus in exsilium,

    id. de Or. 2, 13, 56:

    eicere aliquem in exsilium,

    id. Cat. 2, 6, 14:

    ire, proficisci in exsilium,

    id. ib. 1, 8, 20; id. Mur. 41, 89:

    mittere in exsilium,

    Liv. 7, 13, 9; Val. Max. 3, 7, 6; 5, 3, 2; Sen. Tranq. An. 11, 12; id. Ep. 24, 3:

    esse in exsilio,

    Cic. N. D. 3, 32, 80:

    de exsilio reducere,

    id. Att. 9, 14, 2:

    revocare de exilio,

    Liv. 27, 34, 14:

    ab exsilio reducere,

    Quint. 5, 11, 9:

    ab exsilio revocare,

    Tac. H. 1, 90; id. ib. 1, 77; 2, 92; Plin. Ep. 1, 5, 10:

    jam redii de exsilio,

    Plaut. Merc. 5, 2, 106 et saep.—Prov.:

    exilium patitur patriae qui se denegat,

    Pub. Syr. 158 (Rib.).—
    II.
    Transf. (mostly poet. and post-Aug.).
    A.
    A place of exile, a retreat:

    quodvis exsilium his est optatius quam patria,

    Cic. Lig. 11, 33: Octavium et Antistium egressos exsilium, in easdem insulas redegit, Tac. H. 4, 44:

    tutum orabant,

    id. A. 13, 55:

    diversa quaerere,

    Verg. A. 3, 4:

    multa patere fugienti,

    Curt. 6, 4:

    exsilium patria sede mutare,

    id. 3, 7.—
    * B.
    (Abstr. pro concreto.) In plur.: exsilia, those who are banished, exiles:

    plenum exsiliis mare,

    Tac. H. 1, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > exsilium

  • 16 φυγή

    φῠγή, , ([etym.] φεύγω)
    A flight in battle,

    ἀΐξαντε φυγῇ Od.10.117

    ;

    οὐδέ τις ἀλκὴ.. οὐδὲ φ. 22.306

    ;

    ἐς φ. ἐτράποντο Hdt.8.89

    ; ἐς φ. ὁρμᾶσθαι, ὁρμᾶν, E.Rh. 143, X.Cyr.4.2.28; φυγὴν αἱρεῖσθαι, ἀρεῖσθαι, A.Pers. 481 (sed leg. αἴρονται), E.Rh.54;

    ἰσχυρὰν τὴν φ. τοῖς πολεμίοις.. ἐποίει X.Cyr.1.4.22

    ; ἰσχυρὰ φ. ἐγένετο ib.7.1.26; generally, flight, Ev. Matt.24.20; φ. ἑλέσθαι take to flight, PGnom.102 (ii A. D.): dat. φυγῇ, used adverbially, in hasty flight,

    φυγᾷ πόδα νωμᾶν S.OT 468

    (lyr.);

    φυγᾷ ποδὶ ἴχνος ἔφερε E.Or. 1468

    (lyr.);

    φ. ἐξαλύξωμεν ποδί Id.El. 218

    , cf. Ba. 437, Hec. 1066 (lyr.); φεύγειν φ., φ. ἀναχωρεῖν, Pl. Smp. 195b, 221a;

    φ. φευκτέον Luc.Ind.16

    : pl., ἐν ταῖς φυγαῖς, of the flight of the country people of Attica into the city, in the Pelop. war, Ar.Ec. 243;

    φεύγουσί τινας οὐκ αἰσχρὰς φ. Pl.Lg. 706c

    .
    2 flight or escape from a thing, avoidance of it, c. gen.,

    γάμον A.Supp. 395

    (lyr.);

    νόσων ἀμηχάνων φυγὰς ξυμπέφρασται S.Ant. 364

    (lyr.), cf. OC 280;

    λέκτρων φυγαί E.Hel. 799

    ;

    ἀγαθῶν φυγάς Pl.Ti. 69d

    ;

    τῶν σιτίων Gal.15.180

    ; opp. αἵρεσις, Epicur.Ep.3p.62U., al., cf. S.E.P. 1.87;

    τὰς ὀρθὰς αἱρέσεις καὶ φ. Phld.Herc.1251.11

    ; opp. δίωξις, Epicur.Sent.25.
    3 place of refuge, D.S.17.78.
    4 slipping of a bandage, Hp.Off.9.
    II banishment, exile,

    νῦν μὲν δικάζεις ἐκ πόλεως φυγὴν ἐμοί A.Ag. 1412

    , cf. Ch. 254;

    ἐκ γῆς S.OT 659

    , etc.;

    ἐνιαυσία ἔκδημος φ. E.Hipp.37

    ;

    τῆς φυγῆς ἧς αὐτοὶ ἔφυγον Lys.13.74

    ; συμφυγεῖν τὴν φ. ταύτην (sc. ὑμῖν ) to go into banishment with.. Pl.Ap. 21a; φυγὴν ἐπιβαλὼν ἑωυτῷ imposing banishment on oneself Hdt.7.3;

    φυγῇ ζημιοῦν E.Or. 900

    , cf.IG12.39.7, Pl.Grg. 516d;

    φυγὴν καταγνῶναί τινος And.1.106

    , Lys.14.38; φυγῆς τιμήσασθαι (sc. δίκην ) the penalty of exile, Pl.Ap. 37c, cf. Cri. 52c; ἐπὶ φόνῳ.. φ. Decr. ap. And.1.78 (dub.l.);

    τῆς πατρίδος φ. ποιήσασθαι Lys.3.42

    ; εὐθύνας.. εἶναι.. πλὴν φυγῆς καὶ θανάτου καὶ ἀτιμίας IGl.c. 73: pl., E.Hipp. 1043, Pl.Prt. 325b, etc.;

    φυγὰς ἐμὰς χθονός E.Med. 400

    ;

    φυγαὶ καὶ διώξεις Pl.Lg. 638a

    .
    2 as a collect. Noun, = φυγάδες, body of exiles or refugees, A.Supp.74 (lyr.), Th.8.64, Aeschin.2.143; κατάγειν τὴν φυγήν to recall them, X.HG5.2.9; pl.,

    συλλέξαι τὰς φυγάς Pl.Lg. 682e

    , cf. Plu.Flam.12.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φυγή

  • 17 relego

    1.
    rĕ-lēgo, āvi, ātum, 1, v. a.
    I.
    To send away or out of the way, to despatch, remove (class.; in class. prose usually with an odious accessory meaning; syn. amando).
    A.
    Lit.
    1.
    In gen.:

    (L. Manlium tribunus plebis) criminabatur, quod Titum filium ab hominibus relegasset et ruri habitare jussisset,

    Cic. Off. 3, 31, 112; Sen. Ben. 3, 37; Val. Max. 6, 9, 1; cf.:

    filium in praedia rustica,

    Cic. Rosc. Am. 15, 42:

    rejecti et relegati longe ab ceteris,

    Caes. B. G. 5, 30 fin.:

    procul Europā in ultima orientis relegati senes,

    Curt. 5, 5, 14:

    relegatos in ultimum paene rerum humanarum terminum,

    id. 9, 2, 9:

    cives tam procul ab domo,

    Liv. 9, 26:

    aliquem a republicā sub honorificentissimo ministerii titulo,

    Vell. 2, 45, 4:

    exercitum in aliā insulā,

    Tac. Agr. 15:

    me vel extremos Numidarum in agros Classe releget,

    Hor. C. 3, 11, 48:

    tauros procul atque in sola relegant Pascua,

    Verg. G. 3, 212.— Poet., with dat.:

    terris gens relegata ultimis, Cic. poët. Tusc. 2, 8, 20: Trivia Hippolytum... nymphae Egeriae nemorique relegat,

    consigns him to Egeria, Verg. A. 7, 775. —
    b.
    Transf., of a locality, to place at a distance, remove:

    Taprobane extra orbem a naturā relegata,

    Plin. 6, 22, 24, § 84; cf. Claud. Laud. Stil. 1, 250. —
    2.
    In partic., a publicists' t. t., to send into exile, to banish, relegate; said of banishment by which a person was sent only a certain distance from Rome, and usually for a limited time, without suffering a capitis deminutio (cf. deportatio and exilium):

    relegatus, non exsul, dicor in illo,

    Ov. Tr. 2, 137; 5, 11, 21; 5, 2, 61; id. P. 4, 13, 40: (consul) L. Lamiam... in concione relegavit, edixitque, ut ab urbe abesset millia passuum ducenta, Cic. Sest. 12, 29:

    Marcus Piso in decem annos relegatur,

    Tac. A. 3, 17 fin.; Suet. Tib. 50; id. Aug. 24:

    ipse quosdam novo exemplo relegavit, ut ultra lapidem tertium vetaret egredi ab Urbe,

    id. Claud. 23 fin.:

    nemo eorum relegatus in exilium est,

    Liv. 25, 6; cf.:

    milites relegatos prope in exilium,

    id. 26, 2 fin.:

    ultra Karthaginem,

    id. 40, 41:

    aliquem Circeios in perpetuum,

    Suet. Aug. 16 fin.:

    in decem annos,

    Tac. A. 3, 17:

    in insulam,

    id. 3, 86. —
    B.
    Trop., to send away, put aside, reject:

    apud quem ille sedens Samnitium dona relegaverat,

    had sent back, rejected, Cic. Rep. 3, 28, 32 Moser (for which:

    repudiati Samnites,

    Cic. Sen. 16, 55):

    ambitione relegatā,

    put aside, apart, Hor. S. 1, 10, 84:

    bella,

    Luc. 6, 324 (dimoveam, removeam, Schol.):

    inimicas vitiis artes non odio magis quam reverentia,

    Plin. Pan. 47, 1:

    verba alicujus,

    Ov. P. 2, 2, 7. —
    2.
    In partic., with a specification of the term. ad quem, to refer, attribute, ascribe, impute (post-Aug.):

    nec tamen ego in plerisque eorum obstringam fidem meam potiusque ad auctores relegabo,

    Plin. 7, 1, 1, § 8:

    totamque ad solos audito res relegāsse,

    Quint. 3, 7, 1:

    orationem rectae honestaeque vitae ad philosophos,

    id. 1, prooem. §

    10: mala ad crimen fortunae,

    id. 6, prooem. § 13; cf.:

    culpam in hominem,

    id. 7, 4, 13:

    invidiam in aliquem,

    Vell. 2, 44, 2; 2, 64, 2 Ruhnk.— Poet., with dat.:

    causas alicui,

    to ascribe, Tib. 4, 6, 5.—
    3.
    To refer to a book or an author:

    ad auctores,

    Plin. 7, 1, 1, § 8 (cf. Nep. Cat. 3, 5, delegare).—
    II.
    In jurid. Lat., to bequeath, devise, as an inheritance:

    dotem,

    Dig. 33, 4, 1 sq.; 23, 5, 8:

    usum fructum,

    ib. 23, 2, 23.
    2.
    rĕ-lĕgo, lēgi, lectum, 3, v. a.
    I.
    To gather together or collect again (almost exclusively poet.): janua difficilis filo est inventa relecto, i. e. by the thread (of Ariadne) wound up again, Ov. M. 8, 173:

    (abies) docilis relegi, docilisque relinqui,

    i. e. to be drawn back, Val. Fl. 6, 237:

    menses decem a coactore releget (pecuniam),

    Cato, R. R. 150, 2. —
    2.
    In partic., of localities, to travel over or through again, to traverse or sail over again:

    litora,

    Verg. A. 3, 690:

    Hellespontiacas illa (navis) relegit aquas,

    Ov. Tr. 1, 10, 24:

    egressi relegunt campos,

    Val. Fl. 8, 121:

    vias,

    id. ib. 4, 54:

    iter,

    Stat. Achill. 1, 23; cf. id. S. 5, 3, 29:

    spatia retro,

    Sen. Agam. 572:

    ter caelum (luna),

    Stat. S. 5, 3, 29:

    vestigia cursu,

    Claud. B. G. 529:

    cursum,

    Prud. Apoth. 1004. —

    In prose: relegit Asiam,

    again coasts along, Tac. A. 2, 54:

    rex cum suis dumeta relegens,

    Amm. 30, 1, 15:

    relegens margines lacus Brigantiae,

    id. 15, 4, 1.—
    II.
    To go through or over again in reading, in speech, or in thought, to read or relate again, = retractare (rarely in prose):

    Trojani belli scriptorem Praeneste relegi,

    Hor. Ep. 1, 2, 2:

    scripta,

    Ov. R. Am. 717 sq.:

    alicui librum,

    to read aloud, Col. 4, 1, 1:

    de nostris releges quemcunque libris,

    Mart. 4, 29, 9. — Absol.:

    deinde relegentes inveniunt, ubi posuerint (verba),

    Quint. 11, 2, 23:

    dum relegunt suos sermone labores,

    Ov. M. 4, 569:

    qui omnia, quae ad cultum deorum pertinerent, diligenter retractarent et tamquam relegerent, sunt dicti religiosi ex relegendo, ut elegantes ex eligendo, etc.,

    Cic. N. D. 2, 28, 72.—Acc to this last passage is to be explained: rĕlĭ-gens, entis, P. a., revering the gods, i. e. pious, religious: religentem esse oportet, religiosumst nefas, Poët. ap. Gell. 4, 9, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > relego

  • 18 sepono

    sē-pōno, pŏsŭi, pŏsĭtum, 3 ( part. perf. sync. sepostus, Sil. 8, 378; 17, 281; but, sepositus, Hor. S. 2, 6, 84), v. a., to lay apart or aside; to put by, separate, pick out, select, etc. (class.; not in Cæs.; syn.: sejungo, segrego, recondo).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    seponi et occultari,

    Cic. Att. 11, 24, 2; cf.:

    aliquid habere sepositum et reconditum,

    id. Verr. 2, 4, 10, § 23; so (with conditus) id. Div. 2, 54, 112; cf.:

    ornamenta seposita (for which, just before, recondita),

    id. de Or. 1, 35, 162:

    id ego ad illud fanum (sc. ornandum) sepositum putabam,

    id. Att. 15, 15, 3:

    captivam pecuniam in aedificationem templi,

    Liv. 1, 53, 3:

    primitias magno Jovi,

    Ov. F. 3, 730:

    nonnullos ex principibus legit ac seposuit ad pompam,

    Suet. Calig. 47:

    se et pecuniam et frumentum in decem annos seposuisse,

    Liv. 42, 52, 12:

    sors aliquem seponit ac servat, qui cum victore contendat,

    Plin. Ep. 8, 14, 21:

    interesse pugnae imperatorem an seponi melius foret, dubitavere,

    to place himself at a distance, withdraw, Tac. H. 2, 33:

    de mille sagittis Unam seposuit,

    picked out, selected, Ov. M. 5, 381.—
    B.
    In partic., to send into banishment, to banish, exile (post-Aug.; cf.

    relego): aliquem a domo,

    Tac. A. 3, 12:

    aliquem in provinciam specie legationis,

    id. H. 1, 13 fin.:

    aliquem in secretum Asiae,

    id. ib. 1, 10:

    in insulam,

    id. ib. 1, 46 fin.; 1, 88; 2, 63; id. A. 4, 44; Suet. Aug. 65; id. Tib. 15; id. Oth. 3; id. Tit. 9.—
    II.
    Trop., to lay or set aside mentally:

    id quod primum se obtulerit,

    Quint. 7, 1, 27.—
    B.
    To set apart, assign, appropriate, reserve, for any purpose, etc.:

    ut alius aliam sibi partem, in quā elaboraret, seponeret,

    Cic. de Or. 3, 33, 132:

    sibi ad eam rem tempus,

    to fix, id. Or. 42, 143; cf.:

    quod temporis hortorum aut villarum curae seponitur,

    Tac. A. 14, 54:

    materiam senectuti seposui,

    have set apart, reserved for my old age, id. H. 1, 1:

    seposuit Aegyptum,

    he sequestered Egypt, made it forbidden ground, id. A. 2, 59 fin.:

    sepositus servilibus poenis locus,

    id. ib. 15, 60:

    quā de re sepositus est nobis locus,

    made it a special division of the subject, Quint. 1, 10, 26.—
    C.
    To remove, take away from others, exclude, select, etc.: Jovem diffusum nectare curas Seposuisse graves, had laid aside, i. e. had discarded for a while, Ov. M. 3, 319:

    (Graecos) seposuisse a ceteris dictionibus eam partem dicendi, quae, etc.,

    to have separated, Cic. de Or. 1, 6, 22:

    ratio suadendi ab honesti quaestione seposita est,

    Quint. 12, 2, 16.— Poet. with simple abl.: si modo Scimus inurbanum lepido seponere dicto, to separate, i. e. distinguish, Hor. A. P. 273.—Hence, sē-pŏsĭtus, a, um, P. a. (only poet. and rare).
    A.
    Distant, remote, = remotus:

    fons,

    Prop. 1, 20, 24:

    gens,

    Mart. Spect. 3, 1:

    mare,

    Sen. Med. 339.—
    B.
    Distinct, special:

    mea seposita est et ab omni milite dissors Gloria,

    Ov. Am. 2, 12, 11.—
    C.
    Select, choice:

    vestis,

    sumptuous garments, Tib. 2, 5, 8:

    seposito de grege,

    Mart. 2, 43, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > sepono

См. также в других словарях:

  • BANISHMENT — BANISHMENT, a form of punishment widely imposed throughout the ancient world. India, the Greek cities, the Roman republic, and the Teutonic peoples all used this practice to rid themselves of undesirables, ranging from criminals   to political… …   Encyclopedia of Judaism

  • exile — index asylum (hiding place), banishment, bar (exclude), deport (banish), deportation, depose ( …   Law dictionary

  • exile — [n1] deportation from a place banishment, diaspora, dispersion, displacement, exclusion, expatriation, expulsion, extradition, migration, ostracism, proscription, relegation, scattering, separation; concept 298 exile [n2] person deported from a… …   New thesaurus

  • Banishment in the Bible — Banishment or Exile can be a form of punishment. It means to be away from one s home (i.e. city, state or country) while either being explicitly refused permission to return and/or being threatened by prison or death upon return. As it is a… …   Wikipedia

  • exile — I (New American Roget s College Thesaurus) v. i. expel, remove, banish, expatriate. See displacement, ejection, exclusion, seclusion. II (Roget s IV) n. 1. [Banishment] Syn. expulsion, deportation, expatriation, ostracism, displacement,… …   English dictionary for students

  • John Chrysostom — This article is about the Christian saint. For other uses, see Chrysostomos (disambiguation). Saint John Chrysostom East: Great Hierarch and Ecumenical Teacher West: Bishop and Doctor of the Church Born …   Wikipedia

  • Korean literature — Introduction       the body of works written by Koreans, at first in classical Chinese, later in various transcription systems using Chinese characters, and finally in Hangul (Korean: han gŭl; or Hankul in the Yale romanization), the national… …   Universalium

  • china — /chuy neuh/, n. 1. a translucent ceramic material, biscuit fired at a high temperature, its glaze fired at a low temperature. 2. any porcelain ware. 3. plates, cups, saucers, etc., collectively. 4. figurines made of porcelain or ceramic material …   Universalium

  • China — /chuy neuh/, n. 1. People s Republic of, a country in E Asia. 1,221,591,778; 3,691,502 sq. mi. (9,560,990 sq. km). Cap.: Beijing. 2. Republic of. Also called Nationalist China. a republic consisting mainly of the island of Taiwan off the SE coast …   Universalium

  • Ghenadie Petrescu — His Eminence Ghenadie Petrescu Metropolitan Primate of Romania Etching of Metropolitan Ghenadie, ca. 1893 Church …   Wikipedia

  • Byzantium under the Heraclians — Infobox Former Country native name = Βασιλεία Ῥωμαίων conventional long name = Byzantine Empire common name = Byzantium p1 = Byzantium under the Justinian Dynasty s1 = Byzantium under the Isaurians year start = 610 year end = 711 date start =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»